Code du Travail

Article L7343-32 : Explication et Exemple

Comprendre le droit du travail simplement.

Texte Officiel
"L'accord est, à peine de nullité, un acte écrit. L'accord est rédigé en français. Toute clause rédigée en langue étrangère est inopposable au travailleur mentionné à l'article L. 7341-1 à qui elle ferait grief."

L'Explication Prémisse

En termes simples

Cet article impose deux obligations simples mais strictes : l’accord doit être établi par écrit (sinon il est nul) et rédigé en français. Si une clause est formulée dans une langue étrangère et qu’elle porte préjudice au salarié visé à l’article L.7341-1, cette clause ne pourra pas être opposée au salarié (elle sera inopposable). En clair : pas d’accord oral, et toute clause en langue étrangère qui nuit au salarié ne vaut rien contre lui.

Exemple Concret

Une entreprise embauche un travailleur saisonnier étranger. L’employeur lui fait signer un accord de travail écrit en français, mais ajoute une clause en anglais stipulant la suppression des heures supplémentaires. Si l’accord n’est pas écrit, il serait nul ; et si la clause anglaise nuit au salarié, il pourra la contester : l’employeur ne pourra pas l’appliquer contre lui. Pour éviter tout litige, l’accord principal doit être en français et lisible par le salarié.

Points Clés à Retenir
  • L’accord doit être un acte écrit : l’absence d’écrit entraîne la nullité de l’accord (« à peine de nullité »).
  • L’accord doit être rédigé en français : la langue française est exigée pour la validité formelle.
  • Toute clause rédigée uniquement dans une langue étrangère et qui ferait grief au salarié visé à l’art. L.7341-1 est inopposable à ce salarié (elle ne peut pas lui être opposée).
  • « Inopposable » signifie que l’employeur ne peut pas se prévaloir de cette clause contre le salarié ; le salarié peut la contester.
  • L’obligation vise spécifiquement le salarié mentionné à l’article L.7341-1 ; il faut consulter cet article pour savoir qui est protégé.
  • Bonne pratique recommandée : conserver l’accord écrit en français et, si une traduction est fournie pour information, veiller à ce que la version française reste la seule version contractuelle et opposable.

Continuez votre lecture

Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tout le contenu

  • Fiches d'arrêts complètes
  • Explications IA du Code Civil
  • Cas pratiques et flashcards

Gratuit • Sans carte bancaire • En 30 secondes

Besoin d'aide sur cet article ?

Vous avez un cas pratique ou une fiche d'arrêt à réaliser sur l'article L7343-32 ? L'IA Prémisse peut vous aider à rédiger votre devoir.

Disponible 24/7 • Méthodologie CRFPA